Here and There and Everywhere | どっちもこっちも


Performed by: Shintani Ryōko (Milfeulle Sakuraba), Tamura Yukari (Ranpha Franboise), & Yamaguchi Mayumi (Forte Stollen)

English Romaji

Here and there, there and everywhere...

Docchimo kocchimo acchimo socchimo...
Here and there a huge uproar! There and everywhere a huge laugh! Docchimo kocchimo oosawagi! Acchimo socchimo oowarai!
There’s only one world; laughter will save it! Sekai ha hitotsu, warai ha chikyuu wo sukuu yo!
Here and there a huge uproar! There and everywhere a huge laugh! Docchimo kocchimo oosawagi! Acchimo socchimo oowarai!
All over the world, smiles are a lucky must-have, so 1-2-3-4-5! Bankoku kyoutsuu, egao ha shiawase aitemu dakara, 1-2-3-4-5!

(ML) Saying “hey!” to a wonderful morning!
Suteki na asa ni ohayou-san!
Thanks again for today’s weather! O-tenki kyou mo arigatou!
Feeling excited, I almost want Kimochi wakuwaku, doraibu nante
To go for a drive or something! Chotto shitaku naru yo na kibun yo

(R) The flowers, blooming just a little laaate
Sukoshi okurete saku hana gaa
They’re dear to me! Feels like love! Itoshiku naru yo, koigokoro
From the window, whoosh~ whoosh~, feelings that go right through me Mado kara hyuu~ hyuu~, mi wo kiru omoi
Here and there I see them and then they slip out of view~ Chirari miekakure suruu~

(F) Hey, hey, no frowns allowed! Really, truly, it’s a waste

Saa saa, shiketa kao shicha dame! Zettai hontai mottainai
Honestly, what am I~? Wanting to chase it but never knowing Ittai atashi ha nan na no kaa? Tsuikyuu shitai kedo eikyuu wakaranai
Right, right – there’s no time, there’s not! Proper just like I thought, I want to land a hit! Sou sou, jikan ga nai ja nai! Yappashi ippashi kamashitai
Everyone, let’s make some noise all night long! And tomorrow too – for me and for you! Yodooshi minna de sawagou ze! Ashita mo atashi mo anta mo ne!

Here and there a huge uproar! There and everywhere a huge laugh!

Docchimo kocchimo oosawagi! Acchimo socchimo oowarai!
There’s only one world; laughter is the sign of peace! Sekai ha hitotsu, warai ha heiwa no shirushi sa!
Here and there a huge uproar! There and everywhere a huge laugh! Docchimo kocchimo oosawagi! Acchimo socchimo oowarai!
All over the world, smiles are a miraculous must-have, so 1-2-3-4-5! Bankoku kyoutsuu egao ha mirakuru aitemu dakara, 1-2-3-4-5!

(ML) I’m always blundering and bungling things
Watashi doji ando hema bakari oosugite
I can hardly go aaaanywhere Nakanaka doko he mo ikemase~n
Forgot my wallet! Lost my watch! O-saifu wasure, tokei nakushite
Sure to be a pain in your neck AND your head! Atama itaku naru yo na komatta chan!

(R) Life is such a sob story, isn’t it~!

Naniwa-bushi1 da yo, jinsei ha~!
I already get it – the cry in my chest Wakatteimasu, mune no sakebi
I don’t want to end up as baggage for you~ Be sure you don’t ever forget me~ O-nimotsu nanka naritakunai no~, keeshite wasurenaide ne~

(F) Yo yo! That guy is unexpectedly decent, but generally, there are probably some exceptions too
YoYo! Angai ii yatsu demo, taigai reigai toki ni aru kamo ne
Not keeping up with the IQ at all! I want to run wild but it seems like I’m just running away Zenzen IQ mo tsuitekanai! Bousou shitai kedo meisou-shisou da yo
Hey hey! Aren’t you pissed? The king of keeping it cool is looking pretty pale~ HeyHey! Iraira-suru ja nai! Taisai daijin massao saa
All together now, with the person next to you! Raise a shout for me, 'kay? O-tonari-san mo go-issho ni! O-koe wo awasete choudai ne!

Here and there, there and everywhere...

Docchimo kocchimo acchimo socchimo...
Here and there a huge uproar! There and everywhere a huge laugh! Docchimo kocchimo oosawagi! Acchimo socchimo oowarai!
There’s only one world; laughter will save it! Sekai ha hitotsu, warai ha chikyuu wo sukuu yo!
Here and there a huge uproar! There and everywhere a huge laugh! Docchimo kocchimo oosawagi! Acchimo socchimo oowarai!
All over the world, smiles are a lucky must-have! Bankoku kyoutsuu, egao ha shiawase aitemu

1 "Naniwa-bushi" or "Roukyoku" is a type of popular entertainment that peaked in popularity in the first half of the 20th century. It's a style of narrative singing, usually accompanied by shamisen, that tells stories focused on duty and humanity. Since many naniwa-bushi stories are sad, it can be used to mean a "sob story", as it does here. "Naniwa" is an old name for Osaka, where the style originated at the end of the Edo period.