Deer and Horse | 鹿と馬1
English | Romaji |
---|---|
There beside the quiet table, I could see your profile, the color of your hair |
Yugande kizu darake no haru |
Amidst the under-salted potatoes, amidst the over-salted pasta | Masui mo utazu ni aruita |
In the depths of a night without you beside me, I saw my own loathsome smallness | Karada no okusoko de hibiku |
Amidst the stupid arguments and tears, amidst the silly smiles on your face | Ikitarinai to, tsuyoku |
An empty kitchen, an unmoving curtain |
Mada ajiwau sa, kamioeta gamu no aji |
I can't, I can't say it - that I'm fine by myself | Samekirenai mama no kokoro de |
Let's talk, let's raise our voices, about our bright future | Hitotsu hitotsu nakushita hate ni |
Even if it's a mistake and everything freezes up, let me be by your side | Youyaku nokotta mono |
Laugh, laugh, laugh, and just like that |
Kore ga ai ja nakereba nan to yobu no ka boku ha shiranakatta |
The world will be remade, just like it was under a spell | Yobe yo, hana no namae wo, tada hitotsu dake |
The incurable misery that hung over this room-- | Harisakeru kurai ni |
You bit into it like it was delicious, and swallowed it down | Hanasaki ga fureru, kokyuu ga tomaru |
And you probably don't even know how much that helped | Itami ha kienai mama de ii |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to be honest with you |
Tsukareta sono me de nani wo iu |
There beside the quiet table, I can see your cheek, the line of your nose | Kizuato kakushite aruita |
The sweet cherry bonbon you left behind in my room, the tarte Tatin you worked too hard to make | Sono kuse kage wo baramaita |
A tense kitchen, a timer with a dead battery | Kidzuite hoshikatta |
I can't, I can't say it - that I've come to hate you |
Mada arukeru ka, kamishimeta suna no aji |
Let's talk, let's raise our voices, about our thoughts and feelings | Yotsuyu de nureta shibafu no ue |
Don't be shy, let me talk with you | Hayaru mune ni tazuneru kotoba |
Laugh, laugh, laugh, and just like that | Owaru ni ha mada hayai darou |
We'll hold a world in which we're able to forgive freely |
Daremo kanashimanu you ni hohoemu koto ga umaku dekinakatta |
You scooped up the first bite of the food we made | Hitotsu, tada hitotsu de ii, mamoreru dake de |
Blew on it happily, and offered it up to me | Sore de yokatta no ni |
And even if you do know know how much that helped |
Amari ni kudaranai negai ga kienai |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to put it into words | Dare ni mo ubaenai tamashii |
One more time! |
Nani ni tatoeyou, kimi to boku wo |
Laugh, laugh, laugh, and just like that | Kakato ni nokoru nita kizu wo |
The world will be remade, just like it was under a spell | Harema wo yueba mada tsudzuku |
The incurable misery that hung over this room-- | Ikou, hana mo sakanai uchi ni |
You bit into it like it was delicious, and swallowed it down |
Kore ga ai ja nakereba nan to yobu no ka boku ha shiranakatta |
And you probably don't even know how much that helped | Yobe yo, osoreru mama ni, hana no namae wo |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to be honest with you | Kimi ja nakya dame da to |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to be honest with you | Hanasaki ga fureru, kokyuu ga tomaru |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to be honest with you | Itami ha kienai mama de ii |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to be honest with you |
Amari ni kudaranai negai ga kienai |
When we meet tomorrow, then I hope I'm able to be honest with you | Yamanai |
1 These two characters, when written as one word, form the kanji spelling of "baka" (馬鹿) - "idiot". They're in reverse order in this title. |
---|