Cat Reset | 猫リセット
English | Romaji |
---|---|
The maintenance a few seconds before starting |
Hajimeru suubyoumae no mente |
Head heavy and fur standing on end | Atama ha omoi shi, ke ha sakadatta |
I'm all mismatched no matter what I do; how exactly | Doushitemo chiguhagu datta, karada ha |
Shall I send this body of mine out to the hunting ground? | Douyatte kariba he kuridasou ka |
It would be so noble if, every so often, |
Jibun no sonzai teikiteki ni |
A pet cat could step on the reset button of my existence1 | Neko risetto dekitara isagi-ii2 no ni na |
Even when I have faith, my self-confidence is weak | Shinjitemo, jishin ga yowatta |
A probationary period of running errands, a CV negotiation | O-tsukai gyoumu teiki, rireki no koushou |
Passing time just staring at waveforms, the scent of the pedestrian bridge |
Hakei wo mitsumeteru dake de sugiteku, hodoukyou no nioi |
Surely there's value in this precisely because others don’t get it | Kitto yatsu ni ha wakaranai kara koso, kachi ga aru |
4-or-5-thousand-yen headphones sleep in my online cart | Kaato no naka nemuru, shigosen'en no heddofon |
I want to want more! |
Motto kitai-shitai shi |
But how can I, with this personality? | Kono seikaku ja, douyatte |
I want to make myself stop thinking, to stop changing my intuition | Kangaenai, kan-gaenai you ni shitai kedo |
The business of ending in a tie; this time, repeating-- | Hikiwake gyoumu, kurikaeshiteru toki ha sa |
Sweet, sweet, scattering as I spit it out; and in the end, it was in vain. | Amai amai chirakatte, haitte, saigo munashikatta n da |
No, no! Could I be allowed to just choose strengths that suit me? | Chigau chigau, tada boku ni au chousho, erande ii ka na |
From losing my connection in-game to missing my train stop; I lashed out over and over with bent-back claws |
Kaisen-ochi kara norisugoshi, nokezotta tsume de renda-shita |
Going along with others, getting out of sync, though there are no do-overs in life | Tsuretette, zuretette, ikikaeru koto ha nai no ni |
No enemies, but no allies either; I put in overtime in both points of view | Teki demo nikata demo nai, tagai no tachiba muri-shite |
Answers take time, not that there's any end in sight | Kotae ni jikan ga kakatte, kiri ga nai no ni sa |
Money for guitar strings; money for food; money for travel |
Gitaa no gen-hi, shokuhi, koutsuuhi |
Rice and tears with nowhere to go get stuck behind my Adam’s apple | Nodobotoke, ikiba no nai kome to namida butsukaru |
Will this eventually have some value? I try to reason with myself and then sleep | Izure ha kachi ni naru? Sou iikikase nemuru |
I will lie to you, too | Kimi ni mo uso wo tsukou |
I want to want more, and have ambition! |
Motto kitai shi taishi |
But how, with this precision? | Kono seikaku ja, douyatte |
I want to make myself stop thinking, to stop changing my intuition | Kangaenai, kan-gaenai you ni shitai kedo |
The business of ending in a tie; this time, repeating-- | Hikiwake gyoumu, kurikaeshiteru toki ha sa |
Sweet, sweet, scattering as I spit it out; and in the end, it was in vain. | Amai amai chirakatte, haitte, saigo munashikatta n da |
No, no! Could I be allowed to just choose strengths that suit me? | Chigau chigau, tada boku ni au chousho, erande ii ka na |
Man, what am I doing? Free time is the death of me… |
Aa nani shite n darou, hima ha teki da naaa |
XP points, submitting part-time shift requests | Keikenchi, shifuto-dashi |
With these carefully, considerately written words-- | Kidzukatte kaita kotoba ja sa |
“I can’t meet in the middle with anyone, can I” | "Dare ni mo aenai mon ne" |
When exactly will that sort of thing die down? | Nante itsu ni nattara osamaru? |
Even if I pretend, it won’t go away! | Itsuwattatte kienai n da mou |
But I really do want to want more! |
Demo yappa, kitai-shitai shi |
The procedures and the responses | Tejun mo ukekotae mo |
I can’t help living fast and loose | Iki-isoidemo, shou ga nai ne |
The business of winning and losing, until we manage to meet halfway | Kachimake gyoumu, oriai tsukeru made ha |
Sweet, sweet, scattering as I sweep it away; and in the end, I’m allowed to laugh, so | Amai amai chirakatte, haitte, saigo waratte ii kara |
Pipe down, because I want to choose feelings that fit my dull self! | Damatte na, nibui boku ni au joucho, eribitai kara |
1 猫リセット, the title of the song, is a Japanese slang term for the phenomenon in which a cat accidentally steps on the keyboard, power button, or reset button on a computer or game console, turning it off and/or deleting all your hard-won progress. |
---|
2 Although the lyrics say 潔い (isagiyoi), ACAね sings "isagi-ii" - a fabricated pronunciation. She's treating the word "isagiyoi" as if it is constructed from "isagi" plus "yoi", with the "yoi" being 良い, interchangeably pronounced "ii". The actual units of the word aren't "isagi" + "yoi" as she's presenting; they're more likely to be "isa" (勇) + "kiyoi" (清い). At a glance, this is apparently a not-uncommon misconception, and could be actively in the process of being rebracketed. |