Half-Asleep Away Team | 居眠り遠征隊1
English | Romaji |
---|---|
A cheer squad of hiccups, a field day of tears |
Shakkuri no ouendan, namida no undoukai |
Don't throw out that half-eaten lunch yet | Tabenokoshita o-bentou mada sutenaide |
The gathering spot by the basement stairs, meeting to share distaste | Chika no kaidan tamuro, kirai no kyoukan kaigi |
I don't say anything, just nod along | Nanimo iwanakutemo tada unazuite |
A listless start to class, back from the half-asleep away game | Genki no nai gourei, inemuri ensei kaeri |
I can't win even a single practice match | Renshuu shiai hitotsu mo katenai shi |
Always at morning practice, my teammate Jolly Roger2 | Asaren shite bakka, nakama no DOKURO |
Doesn't say anything, just comes up beside me | Nanimo iwanakutemo tada tonari kite |
Asking a bunch of questions, trying to lose on purpose |
Shitsumon-zeme shite, wazato makete-mita tte |
If you ask what I'm doing, I don't know either | Nani shiteru no ka tte jibun demo wakaranakute |
Things I want to do, things I want to quit | Yaritai koto datte, yametai koto datte |
I'm just killing time with all this talk, I don't want to know the answers! | Hima tsubusu kuchi shite, kotae shiritakunai n da yo! |
Please - don't tell anyone else, don't spend time with them |
Onegai, dare ni mo iwanaide, aite ni shinaide |
Just stay for as long as you can stand me | Douka akinai teido de ite |
If you get used to insulting others for no good reason | Warugi nakutemo kenashinaretara |
Maybe you'll eventually feel nothing at all | Nanimo kanjirarenaku naru no ka na |
Don't hear anyone else out, don't spend time with them | Dare ni mo kikanaide, aite ni shinaide |
Just stay for as long as you can stand me | Douka akinai teido de ite |
Maybe I'll find enough motivation | Tsumaranai jibun ukeireru hodo |
To accept myself, boring as I am~ | Nanika yaru ki ga minagiru no ka na~ |
A listless ghost, back from the half-asleep away game |
Genki no nai bourei, inemuri ensei kaeri |
Not like I have anyone to talk to all the time | Shocchuu renraku-suru aite demo nai shi |
Strengthening connections through omission; my teammate Jolly Roger | Habuite kizuna fukameru, nakama no DOKURO |
Doesn't say anything, but isn't disliked by anyone | Nanimo iwanai kedo daremo kiratteinei |
You're absolutely the last person I would want to toy with me |
Kimi ni dake ha zettai ijiraretakunakute |
A monster spreading rumors of what is and isn't | Aru koto nai koto ii furashi MONSUTA- ga |
We get called up, it's another target | Yobidashi wo kuratte mata hyouteki datte |
I want to live quietly and pretend not to know anything, but | Shiranai furi shite shizuka ni kurashitai kedo |
Eh? Don't tell anyone else, don't spend time with them |
E? Dare ni mo iwanaide, aite ni shinaide |
Just stay for as long as you can stand me | Douka akinai teido de ite |
If you also get used to talking around what you mean | Hanashi boyakasu koto mo naretara |
Maybe you'll eventually feel nothing at all | Nanimo kanjirarenaku naru no ka na |
Don't hear anyone else out, don't spend time with them | Dare ni mo kikanaide, aite ni shinaide |
Just stay for as long as you can stand me! | Douka akinai teido de ite yo |
It's just that nobody can say that | Otonashiku naru kimi ni kyoumi ga aru to |
They'd be interested to see you straighten up and behave~ | Minna ienai dake dakara~ |
You don't to respond to what everyone expects |
Dareka no kitai ni kotaeru hitsuyou nai no |
It's good if you can glare at the rumors heaped up on you | Morareta uwasa ni shirome muketara ii no |
Since I can always guess who the most likely winner is | Yuushoukouho ni maikai ataru kara ni ha |
I want to at least lose with a good rhythm! | Makekata kurai ha TENPO yoku aritai wa! |
It's ok not to carry on every little thing | Nanimokamo zenbu uketsuganakutemo ii no |
It's good if you can decide what to value most | Nani wo yuusen ni taisetsu ni dekitara ii no |
Since I can always guess who the most likely winner is | Yuushoukouho ni maikai ataru kara ni ha |
I'll go ahead and decide for myself how I'm going to lose | Makekata kurai kocchi ga kimesasetemorau wa |
1 Like a lot of songs on the album Hisohisobanashi, this track is adolescent in its focus, specifically a school sports club. The title is likely a reference to away matches, though it usually refers to an expeditionary troop. |
---|
2 ACAね refers to a classmate or teammate here as just "skull", but the word is associated with the skull and crossbones of danger symbols and pirate flags. One interpretation I read suggested it could be a One Piece reference. It could also be marking this teammate as in metaphorical danger from the cliquey members of the team. |