Kicked Blanket | 蹴っ飛ばした毛布

English Romaji

I don't need it, this half-eaten rented movie

Iranai yo, tabekake no karita eiga mo
I want to forget, this promise that was mine alone Wasuretai yo, jibun no mono de shika nai yakusoku mo
I want to throw away the courage to ask for too much Motomesugita yuuki nante sutetai ya
The too-long wait to be able to say "It's been a while" Machikutabireta hisashiburi da ne tte ieta kakugo
The determination that took - please don't turn it into some memory Douka omoide ni nanka shinai de

A kicked blanket

Kettobashita moufu
I've gotten in the habit of looking for some sign of you Kehai wo sagashiteru kuse ga tsuite
Though I nibble on cold crusts of bread, their warmth long gone Nukumori tondetta hiekitta pan no mimi kajittetemo
I can only sustain myself by being hurt, and I hate it Kizutsuku koto de shika jibun wo tamotenai no ha iya da yo

I've always known it hurts that

Zutto kaiketsu ga kotae ja nai koto ga
A resolution isn't the same as an answer, but Kurushii no wakatteru kedo
Though I imitate your silence Mukuchi na kimi manetemo
Now this gentle peace of mind is unstable Ima ha yurui anshin ga fuan na n da yo
Who should I talk to? I can't hold only Dare ni hanaseba ii, kore kara no koto bakari
The future as important to me Taisetsu ni ha dekinai kara
Enough always making comparisons to everyone around me Sugu kurabeau mawari ga dou to ka ja nakute
I want to start being honest Sunao ni naritai n da

Is it because I've been so accustomed to warmth

Tsumetai nioi ni makesou ni naru kurai
That I feel like I might succumb to this cool scent? Atatakasa ni nareteta sei ka na
I shut it in the bag that twisted the vapor it passed through Fureta kitai wo yoreta kaban ni shimatte
I clutch the badge you gave me; maybe this splitting voice Kimi no kureta BACCHI nigitte harisakesou na koe de
Can get you up on your feet, even just a little Sukoshi demo okiagarenai ka na

I've always known it hurts that

Zutto kaiketsu ga kotae ja nai koto ga
A resolution isn't the same as an answer, but Kurushii no wakatteru kedo
Though I imitate your silence Mukuchi na kimi manetemo
Now this gentle peace of mind is unstable Ima ha yurui anshin ga fuan na n da yo
Who should I talk to? I can't hold only Dare ni hanaseba ii, kore kara no koto bakari
The future as important to me Taisetsu ni ha dekinai kara
Enough always making comparisons to everyone around me Sugu kurabeau mawari ga dou to ka ja nakute
I want to start being honest Sunao ni naritai n da

No matter how complicated the path, I'll eventually arrive, so

Doredake fukuzatsu demo tadoritsuiteshimau kara
I want you to understand that I'll be fine, so Watashi ha heiki da yo tte wakatte-hoshii kara
No matter how simple the feeling, I'll tell it indirectly, so Doredake tanjun demo toomawashite tsutaeru kara
I want to tell me how you're doing, so Kimi ga dou kana no ka wo oshiete-hoshii kara

No matter how complicated the path, I'll eventually arrive, so

Doredake fukuzatsu demo tadoritsuiteshimau kara
I want you to understand that I'll be fine, so Watashi ha heiki da yo tte wakatte-hoshii kara
No matter how simple the feeling, I'll tell it indirectly, so Doredake tanjun demo toomawashite tsutaeru kara
I want to tell me how you're doing, so Kimi ga dou kana no ka wo oshiete-hoshii kara

Even if what I was wrapped up in was only the nostalgic scent

Zutto oikaketa natsukashii nioi dake
That I chased for so long, I'd eventually get tired of it Kurumattemo iya ni naru kedo
But a comfortable peace of mind Sukoshi dake fuan da to
That's just a little unstable - I'm tired of that too Kokochi yoku naru anshin mo iya nan da kedo
No matter who I talk to, I want to hold Dare ni hanashitemo kore kara no koto bakari
The future as important to me Taisetsu ni shiteitai kedo
Enough always making comparisons to everyone around me Sugu kurabeau mawari ga dou to ka ja nakute
Right now, I want to be with you Ima, tonari ni itai n da