Kicked Blanket | 蹴っ飛ばした毛布
English | Romaji |
---|---|
I don't need it, this half-eaten rented movie |
Iranai yo, tabekake no karita eiga mo |
I want to forget, this promise that was mine alone | Wasuretai yo, jibun no mono de shika nai yakusoku mo |
I want to throw away the courage to ask for too much | Motomesugita yuuki nante sutetai ya |
The too-long wait to be able to say "It's been a while" | Machikutabireta hisashiburi da ne tte ieta kakugo |
The determination that took - please don't turn it into some memory | Douka omoide ni nanka shinai de |
A kicked blanket |
Kettobashita moufu |
I've gotten in the habit of looking for some sign of you | Kehai wo sagashiteru kuse ga tsuite |
Though I nibble on cold crusts of bread, their warmth long gone | Nukumori tondetta hiekitta pan no mimi kajittetemo |
I can only sustain myself by being hurt, and I hate it | Kizutsuku koto de shika jibun wo tamotenai no ha iya da yo |
I've always known it hurts that |
Zutto kaiketsu ga kotae ja nai koto ga |
A resolution isn't the same as an answer, but | Kurushii no wakatteru kedo |
Though I imitate your silence | Mukuchi na kimi manetemo |
Now this gentle peace of mind is unstable | Ima ha yurui anshin ga fuan na n da yo |
Who should I talk to? I can't hold only | Dare ni hanaseba ii, kore kara no koto bakari |
The future as important to me | Taisetsu ni ha dekinai kara |
Enough always making comparisons to everyone around me | Sugu kurabeau mawari ga dou to ka ja nakute |
I want to start being honest | Sunao ni naritai n da |
Is it because I've been so accustomed to warmth |
Tsumetai nioi ni makesou ni naru kurai |
That I feel like I might succumb to this cool scent? | Atatakasa ni nareteta sei ka na |
I shut it in the bag that twisted the vapor it passed through | Fureta kitai wo yoreta kaban ni shimatte |
I clutch the badge you gave me; maybe this splitting voice | Kimi no kureta BACCHI nigitte harisakesou na koe de |
Can get you up on your feet, even just a little | Sukoshi demo okiagarenai ka na |
I've always known it hurts that |
Zutto kaiketsu ga kotae ja nai koto ga |
A resolution isn't the same as an answer, but | Kurushii no wakatteru kedo |
Though I imitate your silence | Mukuchi na kimi manetemo |
Now this gentle peace of mind is unstable | Ima ha yurui anshin ga fuan na n da yo |
Who should I talk to? I can't hold only | Dare ni hanaseba ii, kore kara no koto bakari |
The future as important to me | Taisetsu ni ha dekinai kara |
Enough always making comparisons to everyone around me | Sugu kurabeau mawari ga dou to ka ja nakute |
I want to start being honest | Sunao ni naritai n da |
No matter how complicated the path, I'll eventually arrive, so |
Doredake fukuzatsu demo tadoritsuiteshimau kara |
I want you to understand that I'll be fine, so | Watashi ha heiki da yo tte wakatte-hoshii kara |
No matter how simple the feeling, I'll tell it indirectly, so | Doredake tanjun demo toomawashite tsutaeru kara |
I want to tell me how you're doing, so | Kimi ga dou kana no ka wo oshiete-hoshii kara |
No matter how complicated the path, I'll eventually arrive, so |
Doredake fukuzatsu demo tadoritsuiteshimau kara |
I want you to understand that I'll be fine, so | Watashi ha heiki da yo tte wakatte-hoshii kara |
No matter how simple the feeling, I'll tell it indirectly, so | Doredake tanjun demo toomawashite tsutaeru kara |
I want to tell me how you're doing, so | Kimi ga dou kana no ka wo oshiete-hoshii kara |
Even if what I was wrapped up in was only the nostalgic scent |
Zutto oikaketa natsukashii nioi dake |
That I chased for so long, I'd eventually get tired of it | Kurumattemo iya ni naru kedo |
But a comfortable peace of mind | Sukoshi dake fuan da to |
That's just a little unstable - I'm tired of that too | Kokochi yoku naru anshin mo iya nan da kedo |
No matter who I talk to, I want to hold | Dare ni hanashitemo kore kara no koto bakari |
The future as important to me | Taisetsu ni shiteitai kedo |
Enough always making comparisons to everyone around me | Sugu kurabeau mawari ga dou to ka ja nakute |
Right now, I want to be with you | Ima, tonari ni itai n da |