翻訳依頼・問い合わせ
- 私はたった一人で、趣味として翻訳いたします。仕事の量やほかの趣味によって依頼の受け入れが異なります。文字の量の少ない依頼(例えば歌詞など)の方はおそらく受け取り、早く完成されるのでしょう。小説などは当然お断りします。
- 契約などはない限り、マイペースで翻訳させて頂きます。締め切りや翻訳の届きなど自分で決めさせて頂きます。
- 翻訳依頼のテキストは必ず提供して頂きます。サイトなどにホストされている場合、直接リンクは送って頂きます。
- オーディオ・オンリー、ビデオ・オンリー依頼はお断りします。字幕などのフルテキストはございましたら、それを提供して頂きます。
- 和英翻訳だけいたします。英和、それとも日本語から英語ではない言語への翻訳依頼はお断りします。
- 翻訳完成のテキストは依頼人に提供する上、このサイトにもホストされる可能性はございます。原作の翻訳を依頼する場合、シェア許可などについてメールで相談いたしましょう。
- ビデオ編集やゲームのプログラムは遠慮させて頂きます。高画質の白黒イメージが提供されましたら、場合によって漫画の画像編集、組版は出来ます。
- 商品などを売れるための翻訳依頼は固くお断りします。翻訳はタダで提供されますので、道理で儲けないべきでしょう。
- 依頼はいかなる理由でも断る権利を留保いたします。
> 依頼メールはこちらへ <